SCHNITTBERICHT
Warriors Of The Wind


Original-Titel
Kaze No Tani No Naushika
Nausicaä Of The Valley Of The Wind


Deutscher Titel
Sternenkrieger
Warriors Of The Wind
X 
Deutsches Tape von UFA : stark geschnitten  
 


Dieser erstklassige Anime von von PRINCESS MONONOKE (1997) - Regisseur Hayao Miyazaki ist vor vielen Jahren in
einer um über 20 Minuten (!) gekürzten internationalen Fassung unter dem Titel WARRIORS OF THE WIND erschienen,
welche den Regisseur und die Fans gleichermaßen in Rage versetzte.

Doch auch wenn einem im Vergleich mit der ungeschnittenen Fassung wirklich nur noch sprachlos die Kinnlade runter-
klappt, kann man
jedem Anime-Fan, der dieses Meisterwerk noch nicht kennt, als Übergangslösung auch die deutsche,
bzw. eine andere internationale Fassung empfehlen, da die Magie des Films immer noch deutlich durchscheint.

Mit etwas Glück kann man noch eine alte VHS-Kassette mit dem Titel STERNENKRIEGER, bzw. WARRIORS OF
THE WIND in einer deutschen Videothek ausgraben, auf Börsen finden oder im Internet ersteigern, denn eine offizielle
untertitelte oder synchronisierte Version des ungeschnittenen Films existiert bislang leider nicht.

Aber gewisse Szenen aus einem Film herauszuschneiden ist nicht die einzige Art von Zensur... Die Proteste richteten
sich ebenso gegen die Synchronisation, die streckenweise nicht das geringste mit den Originaldialogen gemein hatte.
Da alle Veränderungen aufzuzählen den Rahmen sprengen würde, hier nur drei stellvertretende Beispiele, die wohl
für sich selbst sprechen. Links die Original-Dialoge laut den englisch UT eines "Fansub"-Tapes, rechts die deutschen
Dialoge, die vermutlich auf der englischen Synchronisation basieren...


  Mann 1: "Are we in Pejite, yet ?"
  Mann 2:
"My hip is hurting."
  Mann 3: "The Princess has chosen hostages that
  won't be missed."
  Mann 1: "Hey, don't you think this is strange? Why   are we flying in a close swarm like this? It's as if they're   afraid of an attack !"
  Mann 1: "Wie weit ist es eigentlich bis Dragulien ?"
  Mann 2: "Ist doch egal, gibt's wenigstens was zu essen   auf dem Flug ?"
  Mann 3: "Ihr Witzbolde, ihr seid Geiseln, keine Touristen.   Aber wenn ich den Herrn die Speisekarte bringen darf ?"
  Mann 1: "Was findet ihr eigentlich so komisch daran,
  als Geiseln verschleppt zu werden ?"

   Commander: "That's Master Yupa. Kill him and you
   will be famous !"
  Commander: "Das ist Fürst Rocca, ich kenne ihn.
  Bringt ihn mir lebendig !"

  Kind: "Grandmother, will everyone die ?"
  Dorfälteste: "If that is our destiny, we can only obey."
 
  Kind: "Tut es sehr weh wenn man sterben muss ?"   Dorfälteste: "Du wirst nicht sterben. Ich weiß, dass
  das Schicksal es gut mit uns meint..."


Noch irgendwelche Kommentare ?

Verglichen wurde die geschnittene deutsche Kassette mit einem ungeschnittenen Fansub-Tape aus den USA. Folgen-
des fehlt in der deutschen Fassung und allen anderen internationalen Versionen des Films. Mayor Spoilers !!!
(ab)


  Szene
  Länge

  Während des japanischen Vorspanns fährt die Kamera ein Mosaik ab, das die Ge-
  schichte von der Vernichtung der Städte, der Entstehung des Giftwaldes und der   Ankunft des "Messias" erzählt. (01) Zwischendurch einige Szenen mit den riesigen   Feuerdämonen, die zwischen den brennenden Städten umherwandern. (02)
  1 Min 19 Sekunden
  Nausicaä folgt dem hohen, tunnelähnlichen Pfad durch den dichten Wald und ent-
  deckt die riesige, abgestoßene Hülle eines Ohmu (Rieseninsekt). (03)
  26 Sekunden


  Sie klettert auf den Ohmu-Panzer, zieht ihr Kurzschwert und versucht, die Haut zu   durchstoßen. Mit einem lauten "Kling" prallt das Schwert ab, ohne einen einzigen   Kratzer zu hinterlassen. (04)   20 Sekunden
  Sie inspiziert einen der durchsichtigen Augendeckel, legt eine Spur aus Schwarz-
  pulver um den Rand und entzündet sie mit einem Funken ihres Gewehrs. Mit einigen   zusätzlichen Schwertstößen löst sie die Kappe schließlich ganz ab.
  32 Sekunden
  Sie hält den Deckel über ihren Kopf und begutachtet ihn. Plötzlich beginnen einige   Pflanzen des Waldes, ihre Sporen auszusenden, die wie Schneeflocken durch die
  Luft gleiten. (05) Nausicaä beobachtet das Naturschauspiel fasziniert und meint "How   beautiful. Yet, this is a deadly forest. If not for my mask, it would decay my lungs in   five minutes." Bald ist sie fast vollständig von den weißen Flocken bedeckt. (06)
  1 Min 21 Sekunden


  Nausicaä hat gerade mit Mito das Windrad im Dorf repariert. Unten wartet eine
  große Menschenmenge, die Yupa willkommen heißt. Nausicaä bringt ein Baby,
  gibt es Yupa und meint : "This is Toeto's child, who was born this year." (07)
    Yupa: "OK, let me see. She's a fine girl. Reminds me of Nausicaä when she
    was young."
    Frau: "Would you please be this child's godfather? So that a good wind will
    always blow for her?"
    Yupa: "I accept. I'll give her a good name."
    Frau: "Thank you. May she grow as healthy as the Princess."
    Mito: "If we're talking about health, the Princess is famous for it. But it would be
    too bad if the child imitated the Princess's playing in the Wastelands as well."
    Nausicaä: "But thanks to that I found that Ohmu shell."
    Mito: "Well... Put yourself in my shoes as the Steward. I can't sleep easily at night     from worry."
    Mann: "If we consider the Ohmu's shells we can't say that the Princess's playing
    is for nothing."
    Yupa: "That's true. I was rescued, too, wasn't I ?"
  Die Kinder des Dorfes rennen umher und spielen während Yupa weiter zur Burg reitet.
  1 Min 31 Sekunden
  Nachdem Nausicaä mit dem Ushiyabu (fliegendes Rieseninsekt) aus dem Tal
  geflogen ist, durchkämmen einige Dorfbewohner die Felder. Ein kleiner Junge winkt   laut rufend einen der Männer zu sich. (08)
    Junge: "Found one! Over here! Here it is." Sie bücken sich und sehen ein weißes,     pilzartiges Gewächs an einem kleinen Baum. (09)
    Junge: "There were spores on that ship after all."
    Mann: "They haven't given off any poisons yet." Er verbrennt die Pilzkultur mit
    einem Feuerstoß aus seinem Flammenwerfer.
    Junge: "If even one remains, it would be a disaster."
  25 Sekunden


  Männer des Tals beladen die turomekischen Flugzeuge. Yupa spricht mit einem
  von ihnen : "Thanks for being the hostages!"
    Mann: "Don't mind us. Look. They intend to take everything."
    Yupa: "I will leave this place for the time being. I will return secretly and wait for
    an opportunity. We must stop the revival of that monster at all costs."
  Szenenwechsel. Yupa klopft an die Tür von Nausicaä's Zimmer und tritt ein. Der
  Raum ist leer und dunkel. Er sieht Teto (Nausicaä's kleines Haustier), der mit einer   Pfote an einer unscheinbaren Tür in der Wand kratzt. (10)
  Yupa öffnet die Tür vorsichtig und folgt Teto eine schmale Treppe hinunter tief in die
  Gewölbe der Burg. (11) Er gelangt an eine weitere Tür, die einen schmalen Spalt   geöffnet ist. Es späht in den hell erleuchteten Raum und entdeckt Nausicaä, die   nachdenklich an einem Tisch sitzt. Überall im Raum befinden sich Bäume, Blumen,   Pilze und hunderte andere Gewächse... (12)
  Gesamtzeit
  siehe unten...


  Langsam dreht sich Nausicaä zu ihm um.
    Yupa: "Nausicaä, what is the meaning of all this? These are plants from the
    Wasteland."
    Nausicaä: "I gathered the spores and grew them. It's all right. They're not giving off
    any vapor."
    Yupa: "Not giving off poison...?! Although the air in here is certainly pure. Why?
    Even this venomous Hisokusari plant has flowered." (13)
    Nausicaä: "The water here is brought up from 500 meters underground by the
    castle's giant windmill. I gathered the sand from the bottom of the same well. With
    clean water and soil I've found out that the Wasteland's plants don't give off poison.     It's the soil that's polluted. Even the soil of this valley is polluted. Why? Who could     have done this to the world?" (14)
    Yupa: "You found that out all by yourself?"
    Nausicaä: "Yes. I wanted to cure father's and everyone's illness." Sie wendet den     Tränen nahe ihr Gesicht ab. "But, I'll close this place soon. I stopped the water
    a little while ago, so everything should soon wither away." Sie fällt Yupa in die
    Arme und beginnt zu weinen. (15) "I'm afraid of myself. I lost my temper and killed
    in spite. I don't know what I will do. I don't want to kill anyone else..."
    Kamerafahrt auf Yupa, der ernst und sorgenvoll ins Leere blickt.
  ...3 Min 14 Sekunden


  Kurz bevor Nausicaä ins Flugzeug der Invasoren steigt kommen einige Kinder   angelaufen und geben ihr einen kleinen Beutel. (16) (17)
    Kind 1: "We've gathered these Chico nuts."
    Kind 2: "We give them to you, Princess."
    Nausicaä: "Everyone... So many... It must have been hard. Thank you. I'll eat
    them with care."
    Alle Kinder: "Poor Princess."
    Soldat: "Hurry and get on board! We're leaving."
    Nausicaä: "Come on, everyone. Don't cry any more. It's OK, I'll come right back."
    Kind 1: "Really ?"
    Nausicaä: "Hey, have I ever told you a lie? Now go, it will be dangerous here."
  Die Kinde laufen zurück und Nausicaä steigt in das Flugzeug.
  56 Sekunden
  Als sie nach der Notlandung auf dem See von den Fühlern des Ohmu eingewickelt
  ist, hat Nausicaä eine Vision : Gasmaske und Kleidung lösen sich von ihrem Körper,   sie befindet sich plötzlich auf einem gold-gelben Feld unter freiem Himmel. (18)
  Sie steht unter einem riesigen, alten Baum und sieht, wie das Sonnenlicht funkelnd   durch die Blätter scheint. Zwischenschnitte auf die großen, blauen Augen des Ohmu,   der ruhig vor Nausicaä im Wasser schwimmt.
  45 Sekunden


  Nachdem Nausicaä und Asbel im Treibsand versunken sind, hat sie einen Traum.   Wieder steht sie auf dem weiten Feld, das sich bis zum Horizont erstreckt, nur   diesmal ist sie fünf oder sechs Jahre alt. Ihr Vater kommt mit einigen Männern   angeritten und fordert sie auf, ihn zu begleiten. Langsam reiten sie zu dem großen   Baum aus Nausiccaä's Vision.
    Nausicäa: "No, I don't want to go that way." Sie rennt zu dem Baum und stellt sich     schützend davor. (19) "Stay away! There's nothing here. Really, there's nothing."
    Plötzlich kriecht ein etwa Igel-großes Ohmu Baby zwischen ihren Beinen hervor. (20)
    Nausicaä: "No, don't come out !"
    Jhil "It's an Ohmu larva. So the tree was infested after all. Give it here, Nausicaä."
    Nausicaä: "No, it hasn't done anything wrong."
    Jhil: "People and the insects can't live in the same world, child." Er packt das
    kleine Tier und trägt es davon.
    Nausicaä: "Please! Don't kill it !" (21)
  Dann erwacht sie in dem versteinerten Wald unter dem eigentlichen Giftwald und
  sieht Teto neben sich.
  2 Min 5 Sekunden


  Über die Hälfte der Handlung im versteinerten Wald wurde geschnitten : Nausicaä
  und Asbel erkunden etwas die Umgebung...
    Asbel: "Rastel was my twin sister. I wanted to be there for her."
    Nausicaä: "I'm sorry. I should have told you sooner."
    Asbel: "No. I'm sorry. I almost killed the person who observed my sister's death.
    So... that thing is now in the Valley of the Wind?" Er isst eine Nuss aus Nausicaä's     Proviant. "Strange tasting nuts, aren't they?"
    Nausicaä: "They're called Chico nuts. They're very nutritious."
  Szenenwechsel. Sie sitzen beide an einem Lagerfeuer. (22) (23) (24)
    Asbel: "The reason for the birth of the Wastelands? You think about strange things."
    Nausicaä: "The trees of the Wastelands were born to clean this world that humans     have polluted. They take the earth's poison into themselves, purify it into clean     crystals, then die and become pure sand. This underground cavern was created
    in that way. And the insects are protecting the forest."
    Asbel: "If so, it seems that we'd have no chance but to die out. We don't know how     many thousands of years it will take. We can't keep living in fear of the poisons
    and the insects. At the very least we need to keep the Wastelands from spreading     any further."
    Nausicaä: "You sound just like Kushana."
    Asbel: "No! We aren't planning to use the God Soldier in warfare! Tomorrow, when
    you meet everyone, you'll understand."
    Nausicaä: "Let's go to sleep. Tomorrow, we have to fly a long way."
  3 Min 15 Sekunden


  Die Männer aus dem Dorf verbrennen infizierte Bäume im angrenzenden Wald. Einer   von ihnen schlägt seine Axt in eine der Wurzeln und meint : "It's no use. The spore   has spread this far." (25) (26) Ein anderer ruft von oben aus dem Baum : "It struck   here, too !". Zwei Frauen rennen zwei Soldaten um und Schlagen eine Kerbe in einen   der benachbarten Bäume : "Here, too."
  Da bahnt sich die Dorfälteste ihren Weg durch die Menge. (27)
    Darfälteste: "We can only burn them. This forest is lost. If we hesitate, the whole     Valley will be swallowed up.
    Mann 1: "Isn't there anything that can be done? This forest has protected the     reservoir for 300 years."
    Mann 2: "Damn. If only they hadn't come."
  Schnitt. Aus der Ferne beobachten drei Männer den Wald, aus dem dicke Rauch-   schwaden aufsteigen.
    Alter Mann: "It looks like it won't end with just this."
    Mann: "Let's go."
  55 Sekunden


  Kushana und ihr Assistent Kurotowa stehen auf einem der Panzer, die das gestran-
  dete U-Boot-Wrack belagern, in dem sich die Dorfbewohner verschanzt haben. (28)
    
Kurotowa: "It doesn't seem like we can budge them, even with a lever."
    Kushana: "They're waiting for her return."
    
Kurotowa: "Return ?"
    Kushana: "They expect that girl to return with the gunship."
    
Kurotowa: "The gunship would be troublesome. Shall we start a fight now,
    before it returns ?"
  Kushana lenkt seine Aufmerksamkeit auf das Schiffswrack vor ihnen.
    Kushana: "Do you know what that ship is ?"
    
Kurotowa: "It was built before the Seven Days of Fire. It supposedly went as far
    as the stars. The guns don't work very well angainst it because it's extremely hard.
    But, if we aim at the holes -- "
    Kushana: "I want to wait as well. To see if she can indeed return from the depth
    of the Wastelands alive. I would have liked to have spoken with that girl once."
  Sie dreht sich um und geht zu Goll und den
zwei anderen alten Männern, die kurz-   zeitig den Panzer erobert hatten. (29)
    Kushana: "Well? Made up your minds? If you're going to counsel surrender,
    I'll release you. Dou you want this to be a repetition of Pejite ?"
    Alter Mann 1: "You're a princess, too. But you're very different from our princess."
    Goll: "Look at this hand. It's the same disease as Lord Jhil's. In half a year, it'll
    be just like a rock. But our princess says she likes this hand. She told me it was
    the beautiful hand of a hard-working person."
    Kushana: "Even so affected by the poisons, you say you will live with the
    Wasteland ?"
    Alter Mann 1: "You use fire. We use a little of that, too, but..."
    Goll: "Too much fire gives birth to nothing. Fire turns a forest into ash in one day.     Water and wind take a hundred years to nurture a forest."
    Alter Mann 1: "We prefer water and wind."
  Kusaha ist genervt und m
acht den Abgang.
    Alter Mann 2: "When the princess sees that forest, she will grieve."
  Ein Soldat kommt dazu und wendet sich
Kurotowa zu : "Chief. Any orders yet ?"
    
Kurotowa, sichtlich angeödet: "Get back down." Er schaut Kushana nach und
    meint "I don't know why, but, you've returned soft-hearted."
    Kushana, dreht sich dabei um: "Kurotowa! Release those people !" (30)
    Kurotowa: "Yes ma'am. Then we're going to wait ?"
    Kushana: "Let the troops take their meal! In one hour we'll begin the attack !"
    Kurotowa, zu sich selbst: "A meal, eh...? I guess I'll take my time with it."
  Gesamtzeit
  siehe unten...


  Schnitt in das Schiffswrack, wo einige Männer mit Gewehren aus den Luken spähen.
    Mann 1: "Somebody's coming !" (31)
    Mann 2: "It's Goll and the others !"
  Schnitt auf die Mitte des Feldes. Goll bleibt plötzlich stehen und schaut in den
  dunklen Himmel. (32)
    Alter Mann 1: "What's the matter ?"
    Goll: "There's no wind."
    Alter Mann 1: "No wind...? You're right, the wind has stopped."
  Schnitt auf die Gruppe Frauen, die sich weiter oben im U-Boot befinden. Die Dorf-   älteste fängt plötzlich an zu zittern.
    Kind 1: "Grandmother, what's the matter ?"
    Dorfälteste: "Somebody... Somebody help me outside... !"
  Zwei Kinder stützen sie auf dem Weg nach draußen. Sie gehen bis an den Rand
  des Schiffs und schauen auf Teile der Wastelands und das angrenzende Meer. (33)
    Kind 1: "This ist the first time the wind ever stopped."
    Kind 2: "Grandmother, my ears hurt."
    Dorfälteste: "The atmosphere... The atmosphere is filled with anger..."
  ...3 Min 11 Sekunden


  Nachdem die große Action vorbei ist, interessiert natürlich auch keinen mehr, was
  danach noch so passiert. Also wurde nicht nur das Ende etwas abgekürzt, auch
  der Epilog, der im Original während des Abspannes läuft, wurde gleich mit entfernt :
  - Die noch lebenden Ohmus ziehen in großen Herden zurück in die Wälder.
  - Die turomekanischen Invasoren verlassen mit ihren Flugzeugen das Tal.
  - Die Leute aus dem Dorf sammeln die Überreste der toten Ohmus und verabeiten die     Panzerung zu Landwirdschafts-Geräten und neuen Fluggleitern. Andere bauen das
    Dorf wieder auf und pflanzen neue Bäume. (34) (35)
  - Nausicaä verabschiedet Asbel, der mit Master Yupa weiterzieht, um die giftigen     Wälder zu erforschen. (36)
  1 Min 34 Sekunden



  Differenz insgesamt :    21 Min 50 Sekunden


(c) Verwendetes Bildmaterial dient zur Rezension und Analyse. Das Copyright liegt bei den jeweiligen Rechteinhabern.


Bei Fehlern, Fragen oder Ergänzungen bitte e-mail.